Hteo sam da tu knjigu priÄa gradim kao celinu, da ne kažem kao roman u kojem bi pripovetke bile poglavlja. Raspored tih priÄa-poglavlja, koje se mogu Äitati svaka zasebno, tako je zamiÅ¡ljen da svaka priÄa, promenom ritma, ima jednako odjeka u onima koje za njom slede i u onima koje joj prethode. No najvažnija je promena stava u muziÄkom smislu reÄi; to je smenjivanje stavova.   (1985)
Pred tragedijom istorije utoÄiÅ¡te se nalazi u ironiji i humoru. Zahvaljujući tome pisac ostaje u literaturi koja je oblast duha.  (1985)
 Ta enciklopedija koja je opisana u pripoveci jednako je, kao Å¡to vi kažete, opsesija Knjige, kao i posledica jednog Äisto tehniÄkog problema: kako u biografiju jednog obiÄnog Äoveka, liÄnosti, uvesti književne, kulturne, pa i filozofske reference? Drugim reÄima, kako podići na najviÅ¡i nivo ono Å¡to se zove narativni horizont jednog književnog lika koji ima skroman kulturni horizont. Kako pripisati jednom zamiÅ¡ljenom biću deo sopstvenog kulturnog nasleÄ‘a. Najjednostavniji naÄin jeste pretvoriti ga u enciklopedijski lik, ili taÄnije, u enciklopedijski Älanak, Å¡to je samo po sebi kulturni Äin.
Pored toga, taj postupak omogućio mi je da sažmem sadržaj celog jednog života u niz Äinjenica i slika, figura jednog odreÄ‘enog perioda Jugoslavije iz godina 1910–1970. Na taj je naÄin materijal celog jednog klasiÄnog romana, žanra „životopis“, postao relativno kratka pripovetka, koja je, nadam se, zahvaljujući tome dobila na gustini. To nije samo književna igra i posledica moje lenjosti, već moje duboko ubeÄ‘enje da takva skraćena ili sažeta forma, forma pod najvećim mogućnim intelektualnim pritiskom, raÄ‘a sadržinu punu novih znaÄenja i gotovo filozofske napetosti.  (1985)
Enciklopedija mrtvih bez sumnje je izaÅ¡la iz polica biblioteke koju Äuva znameniti Argentinac, jer kako on sam kaže, u njegovoj biblioteci se nalaze sve knjige sveta. Ali „u toj biblioteci ne postoje dve istovetne knjige“.
I u tom golemom obilju knjiga, u tom sećanju sveta, izabrao sam knjigu slika koju sam, budući da se ona ne može reprodukovati, opisao i komentarisao. Može biti da Bibliotekar nije uvrstio u svoju veliku biblioteku ovu knjigu slika koja mu se uÄinila beznaÄajnom i detinjastom zato Å¡to je viÅ¡e voleo filozofske knjige i enciklopedije u kojima se nalaze samo ljudi znameniti po svom duhu ili zloÄinima. (1985)
Enciklopedija mrtvih nadovezuje (se) na Mansardu.  (1986)
NaÄin na koji opisujem namere onih koji su napisali tu „enciklopediju mrtvih“ isto tako pokazuje moj spisateljski ideal. Uzeti sitne podatke iz života i raditi tako da to postane mitska, veÄna knjiga, otkriti ispod malog broja reÄi neizmernu i skrivenu realnost… Ta alegoriÄna dimenzija ponekad mi se Äini tako vidljivom… MeÄ‘utim, skoro niko je nije zapazio… (1988)
Enciklopedija
Svaka svest teži ka idealnoj formuli. AjnÅ¡tajnova formula je takoÄ‘e samo krajnji proizvod svih njegovih spekulacija. I bez obzira na to Å¡to su u pitanju dve razliÄite oblasti, mislim da i pisac teži upravo tome da sažme na najmanjem mogućnom prostoru Å¡to veće iskustvo. I Å¡ta je drugo, na primer, stih… do pokuÅ¡aj, stalno ponavljan pokuÅ¡aj, da se u jednoj reÄenici sažme, kao u kakvoj idealnoj formuli, bitnost nekog saznanja, ili osećanja? Japanski haiku je takoÄ‘e samo pokuÅ¡aj traženja idealne formule: da se jedno lirsko iskustvo iskaže idealno, i na najmanjem prostoru. Adekvatna pesniÄka formula evropske literature bio bi, glomazniji, barokniji, sonet.
Å to se tiÄe same pripovetke „Enciklopedija mrtvih“ i njenog opisa kao steciÅ¡ta svih ljudskih zbivanja, to je samo metafora moje sopstvene poetike u njenom idealnom, nikad dostignutom vidu.
Dajući opis te enciklopedije, ja istovremeno, dakle, govorim o jednom idealnom projektu sažimanja, a kao krajnji proizvod imamo samu tu priÄu – „Enciklopedija mrtvih“ – koja nije niÅ¡ta drugo do jedan sažet roman, roman sveden na nekih Äetrdeset stranica. Uzgred budi reÄeno, od tog bi „materijala“ neki drugi pisac, manje lenj i sa nekom drugom poetikom, bez sumnje napravio romanÄinu, neÅ¡to poput onoga Å¡to je klasiÄni psiholoÅ¡ki roman devetnaestog veka nazivao – i tu ne mislim samo na Mopasana – Une vie, „Jedan život“. Eto, to sam hteo: da graÄ‘u Äitavog jednog romana sažmem na prostoru jedne priÄe.
Mislim da bi u jednoj idealnoj, u jednoj nedostižnoj platonovskoj formi, roman morao izgledati približno tako – kao kakva enciklopedijska jedinica. Ili, taÄnije, niz enciklopedijskih jedinica, proÅ¡irenih i razgranatih u svim pravcima i, istovremeno, sažetih. To i takvo viÄ‘enje romana posledica je mojih dugogodiÅ¡njih i nikad prekinutih sanjarenja nad enciklopedijama, koje su za mene idealan trezor romaneskne graÄ‘e… Držeći se starinske formule romana, netaÄne naravno, da je roman „život jednog Äoveka od roÄ‘enja do smrti“, najsažetiji roman bio bi, dakle, epitaf, nadgrobni natpis: ime, prezime, godine roÄ‘enja i smrti.
A ta težnja za sažimanjem vidljiva je mislim i u ostalim mojim knjigama. Odatle njihova kratkoća, fragmentarnost, menjanje registra itd. (1984)
Vi znate da ja ne izbegavam da o svojim knjigama govorim i teorijski, ali, kad je reÄ o ovoj poslednjoj, hteo sam da to preskoÄim, pa sam samo dopisao jedan post scriptum, u kojem sam poneÅ¡to o toj knjizi rekao. MeÄ‘utim, hteo bih da kažem da moto te knjige jasno definiÅ¡e – bar mi se tako Äini – njen duh. On glasi: „Ma rage d’aimer donne sur la mort comme une fenêtre sur la cour“, Å¡to bi se moglo prevesti kao: „Mahnitost mog voljenja gleda na smrt kao prozor na dvoriÅ¡te.“ To je knjiga o ljubavi i smrti, i usudio bih se da kažem da se pažljivijim Äitanjem može otkriti da su eros i tanatos, kao teme, koje se provlaÄe kroz sve moje knjige, ovde doÅ¡li do nekog punijeg izraza. Mislim da je to osnovna stvar koju bih mogao reći o znaÄenju Enciklopedije. OdreÄ‘ene veze sa Grobnicom postoje, ali moj osnovni cilj je da svakom novom knjigom naÄ‘em manje-viÅ¡e nov rukopis, novu ne samo tematsku celinu, nego i, ako hoćete, nov tehniÄki pristup stvarnosti. Mislim da spadam meÄ‘u one pisce koji moraju biti opsesirani temom, to jest piÅ¡em samo onda kad me neka životna prilika ili neka književna Äinjenica opsedne do te mere da osetim potrebu da o tome napravim knjigu ili barem viÅ¡e tekstova koji bi eventualno mogli saÄinjavati knjigu. Dakle, to je osnovni podstrek. Drugi je – kako ne praviti autopastiÅ¡, kako ne ponavljati sopstveni rukopis, recimo Grobnica… ili ako hoćete, jedne knjige koja, govoreći sa izdavaÄkog aspekta, ima uspeha. To je valjda i objaÅ¡njenje, pored lenjosti, zaÅ¡to piÅ¡em tako retko ili bar zaÅ¡to tako retko objavljujem.  (1985)
ÄŒinjenica je, zapravo, da ova, kao i sve moje knjige, teže da na neki naÄin budu enciklopedija, ne u smislu saznanja, nego pre – tehniÄkog prosedea. Ideal kojem teže je da se u njima, kao u muzici, smenjuju stavovi. Ja u knjigama drugih pisaca, mnogim knjigama drugih pisaca, Äesto osetim kako je jedan stav zavrÅ¡en i da bi sad trebalo, Å¡to je u muzici, kako da kažem, pravilo, promeniti stav, zauzeti neki drugi odnos prema materiji. To je takoÄ‘e moja opsesivna tema, dakle, ne enciklopedija u smislu saznanja – jer u beletristici osnovni cilj nije saznajni momenat, mada nije ni zanemarljiv – nego enciklopedijski oblik u gotovo metaforiÄkom znaÄenju, koji svu tu prozu sveta, tu mnogostrukost sveta može ponajbolje da pokaže, da prikaže, da odslika. (1985)
Najpre zato Å¡to iz te Enciklopedije opisane u naslovnoj priÄi izlaze zapravo svi likovi. A zatim Å¡to sam reÄju Enciklopedija želeo da oznaÄim lažno eruditni prosede cele knjige, zamiÅ¡ljene poput enciklopedije u kojoj se nižu razliÄite jedinice koje se odnose na razne liÄnosti, mesta i epohe. Pridevski dodatak „mrtvih“ pretvara tu enciklopediju u tematsko delo. A ko kaže smrt, kaže ljubav.  (1985)
ZamiÅ¡ljam idealnu (i nikad dosegnutu) knjigu kao knjigu koja ima gustinu i preciznost koje, u enciklopediji, pruža beleÅ¡ka o cveću ili nekoj liÄnosti. Najkraći i najzgusnutiji roman o jednoj ljudskoj egzistenciji jeste ime, datum roÄ‘enja i smrti, zapisani na grobu. Taj je epitaf dokument. IzmeÄ‘u dva datuma praznina, polje piÅ¡Äevog istraživanja.  (1985)
Pre svega zato Å¡to niz tih pripovedaka, smeÅ¡tenih u vrlo razliÄito vreme, sasvim nalikuje tehnici enciklopedije. Zatim, zato Å¡to je pripovetka koja je dala ime knjizi baÅ¡ povest jedne enciklopedije koja sadrži imena svih mrtvih, osim onih koja se već nalaze u drugim enciklopedijama. Dakle nema ni Ramzesa ni Ramsdena.  (1986)
Pod perom pisca manje lenjog od mene, klasiÄnog pisca, to bi verovatno bio veliki biografski roman, „životopis“… Izbor enciklopedijske formule dozvolio mi je da do krajnosti sažmem, sve Äuvajući najveći mogućni broj detalja, Å¡to, po Nabokovu, predstavlja suÅ¡tinu književnosti. A to je u isto vreme ilustracija moje ars poetica. Što se fantastiÄnih elemenata tiÄe, oni su mnogo manje fantastiÄni no Å¡to sam mislio. Nekoliko meseci posle objavljivanja moje pripovetke, otkrio sam u jednom Älanku postojanje jedne takve namere – popisati ljudski rod – Äije ostvarenje vode Mormoni iz Salt Lejk Sitija… Pisac ne može umaći realnosti.  (1986)
U toj noveli, izmeÄ‘u ostalog, govorim i o totalitarizmu. Zamislio sam život jednog obiÄnog Äoveka, jednog obiÄnog jugoslovenskog Äoveka. S druge strane, njegov se život nalazi u jednoj enciklopediji koju sam izmislio, koja postoji, jer bi jedna takva enciklopedija mogla da postoji, i u njoj se beleže životi i dogaÄ‘aji koji se tiÄu svih umrlih ljudi, osim onih koji su zabeleženi u nekim drugim enciklopedijama. To je neka vrsta ljudske ili božanske pravde po kojoj svaki Äovek nalazi svoje mesto u veÄnosti. Naravno, to je, ponavljam, jedna izmiÅ¡ljena enciklopedija. (…) Ono Å¡to sam ja želeo to je da u jednoj takvoj enciklopediji bude prisutan svaki Äovek, jer svaki Äovek zaslužuje bar toliko mesta u veÄnosti koliko zauzima jedna biografska beleÅ¡ka u nekoj enciklopediji.  (1986)
Dokument
„Svi tekstovi se temelje na postojećim izvorima“, kažeÅ¡, a ja mislim da su upravo one priÄe koje najviÅ¡e nalikuju na dokumentarne, da upravo one imaju u sebi najviÅ¡e izmiÅ¡ljenog. Jer je i tu, bez obzira na moj komentar u Post scriptumu, udeo fantazije prevashodan. Navesti Äitaoca da poveruje u istinitost tvoje priÄe, da poveruje da se najveći deo onoga Å¡to Äita zaista i dogodio, to i jeste, ponavljam, osnovni cilj svake literarne tvorevine. A za postizanje tog efekta svi su naÄini dobri ako su efikasni. Dokumentarni postupak služi, dakle, u prvom redu da uveri Äitaoca ne samo u autentiÄnost priÄe nego i u autentiÄnost „dokumenata“ koje si mu prezentirao. A razabrati Å¡ta je tu krivo a Å¡ta je pravo, Å¡ta je pravi a Å¡ta lažni dokument – to jest napravljen po uzoru na pravi – sve je to irelevantno; bitno je da se postigne uverljivost, iluzija istinitosti. Dati Äitaocu u ruke sve kljuÄeve, znaÄilo bi u prvom redu razruÅ¡iti iluziju koju si sam stvorio. Ili, kako kaže Borhes, nije uputno davati Äitaocu odveć referenci koje bi ga odvele u minuciozno istraživanje detalja, jer se time slabi umetniÄki doživljaj. Cela je stvar, dakle, u tome… Å to se tiÄe izvora, bila bi dužnost kritike, u prvom redu univerzitetske, da se time bavi, jer to može da dâ izuzetno zanimljive rezultate.  (1984)
U Enciklopediji mrtvih Äak su i elementi fantastike dati postupkom koji bi se mogao nazvati, uslovno, dokumentarnim. U priÄi „Ogledalo nepoznatog“ fantastiÄni siže je opravdan dokumentom: dogaÄ‘aj o kojem je reÄ objavljen je navodno u jednim maÄ‘arskim novinama s kraja veka. To pozivanje na novine služi osnovnoj književnoj svrsi da uveri Äitaoca u ÄinjeniÄnost onog Å¡to Äita, da ga stalno podstiÄe u uverenju da se to Å¡to Äita zaista dogodilo. Jer, nema sumnje, moderni je Äitalac skloniji da poveruje dokumentu, pravom ili lažnom, nego piscu na reÄ. (…) Nekoliko je kritiÄara naslovnu priÄu otpisalo kao borhesovsku, pozivajući se na „Vavilonsku biblioteku“. Potaknut time, ponovo sam proÄitao tu Borhesovu priÄu. Ja nalazim da je „Vavilonska biblioteka“ sasvim razliÄita, jer je Äista apstrakcija, Å¡to sa priÄom „Enciklopedija mrtvih“ nije sluÄaj. Pre bih rekao da „Enciklopedija mrtvih“ ima srodnosti sa Borhesovom priÄom „Funes ili pamćenje“. Moglo bi se reći da je u „Enciklopediji mrtvih“ funesovska matematiÄka formula izvedena do kraja: prevedena u slike. No pre svega morate imati na umu Äinjenicu da je priÄa „Enciklopedija mrtvih“ jedan sažet roman, ne samo po starinskim definicijama romana kao opisa ÄoveÄijeg života od roÄ‘enja do smrti.  (1989)
Postupak
Enciklopedija mrtvih (…) mi je, opet, pomogla da se odmaknem od Grobnice. Ona se, po mom miÅ¡ljenju, malo viÅ¡e bavila homo politicusom. Ono Å¡to me zanima prilikom rada na knjizi jeste da prevaziÄ‘em prethodnu, Äime se mogu objasniti dugi razmaci izmeÄ‘u mojih knjiga. ViÅ¡e se plaÅ¡im samoponavljanja nego bilo koje druge klopke u književnosti. Ne volim da Äitam pisce koji rade jedno te isto u svim svojim knjigama. Ja za to nisam sposoban jer kada jednom usavrÅ¡im neku tehniku, ona prestaje da me zanima. Posle Grobnicemogao sam da napiÅ¡em joÅ¡ pet knjiga u potpuno istom maniru. (Hvala Bogu, nijedan od mojih izdavaÄa nije me na to terao!) Kada poÄnem da razmiÅ¡ljam o novom projektu, najviÅ¡e me uzbuÄ‘uje tehnika koju ću upotrebiti. Osećam potrebu za promenom tema, a sa njima menjam stilove koliko god je to mogućno. Naravno, postoji zajedniÄki senzibilitet u svim mojim knjigama.  (1984)
U Enciklopediji mrtvih mislim da je promena registra takoÄ‘e vidljiva. Kad Äovek isprobava jednu temu, hoću da kažem na hartiji, piÅ¡ući, ostaje mu da otkrije jedan od mogućnih prosedea, najpogodniji za odreÄ‘enu temu. A koji za neku drugu temu, drugu priÄu, nije pogodan. To je, to permanentno preispitivanje forme, tipiÄna osobina moderne, da ne kažem „dekadentne“ literature. Pisci devetnaestog veka, otkrivÅ¡i jednom svoj osnovni stilski postupak, ostajali su pri njemu, dosledno. A s Floberom je doÅ¡lo do poremećaja vrednosti; Flober je prvi posumnjao u taj idealni projekt, i poÄeo je da traži nova stilska reÅ¡enja; nastupilo je „vreme sumnje“. Sumnje koja dovodi do traganja. Krajnji proizvod te sumnje je, naravno, Džojs. Njegova razvojna linija od Dablinaca, preko Uliksa doFinnegans Wake je samo bolna ilustracija tog traganja za apsolutnom Formom. To je, mislim, jasno. A to neprestanopreispitivanje ne samo forme nego i celokupne literature pri pisanju svakog novog dela, svakog romana, svake priÄe, jeste, rekoh, osobenom crtom moderne literature. To traganje za formom, to je njen distinktivni znak.   (1984)
Å to se tiÄe pojavljivanja žene-pripovedaÄa u dvema priÄama Enciklopedije mrtvih, to je takoÄ‘e posledica traganja za promenom, traženje novog ne samo psiholoÅ¡kog nego i glasovnog registra.  (1984)
Ljubav
Å to se tiÄe odsustva ljubavi u mojim knjigama, taÄno je to, izuzev možda Enciklopedije mrtvih, jer je to knjiga o ljubavi i smrti, to je jedan potpuno metafiziÄki koncept. PokuÅ¡ao sam koliko god sam mogao da izostavim politiÄka pitanja, ali ipak je i ono politiÄko prisutno.  (1986)
Smrt
A sa godinama je poÄela da me opseda smrt u vidu Erosa i Tanatosa. Ta opsesija je pre svega prisutna u mojoj poslednjoj knjizi Enciklopedija mrtvih.
(1987)
U naslovnoj priÄi Enciklopedije mrtvih otac naratorke i glavne liÄnosti oboljeva od raka. PriÄa se zavrÅ¡ava ovako: u fiktivnoj enciklopediji koju lista i koja do u najmanje detalje opisuje život njenog oca, na poslednjoj stranici Älanka spominje se cvetni motiv koji je njen otac slikao u poslednjoj fazi svog života.
„Znate li Å¡ta je pisalo u tom poslednjem pasusu? Da je Ä. M. poÄeo da slika u Äasu kad se u njemu pojavio simptom raka. Da se, dakle, njegovo opsesivno slikanje cvetnih motiva poklapa sa razvojem bolesti.Kada sam pokazala taj crtež doktoru Petroviću, potvrdio mi je, ne bez ÄuÄ‘enja, da je sarkom u utrobi moga oca izgledao upravo tako. I da je efloracija trajala bez sumnje godinama.“
Bio sam priliÄno zapanjen kad sam proÅ¡log novembra i sam saznao da imam rak pluća. Rekao sam sâm sebi: to ti je kazna. Period u kojem sam napisao ovu priÄu podudarao se naravno sa razvojem mojeg sarkoma, moje guke. Ta paralela nije mogla ostati bez znaÄaja za mene.  (1987)
TeÅ¡ko mi je da se izjasnim. Da, smrt je jedna od mojih tema koje se vraćaju. S druge strane, smrt zauzima srediÅ¡nje mesto u svakom filozofskom istraživanju, u svakom religioznom pitanju, iako filozofija i religija ove naÅ¡e dekadentne epohe ne razvijaju refleksiju o smrti i joÅ¡ manje daju reÅ¡enje. Uostalom, literatura to Äini oduvek, jer suÅ¡tina Äoveka, crta koja ga odvaja od životinje, jeste svest o sopstvenoj smrti. Dakle, literatura apsolutno ne može da izbegne smrt.  (1988)
Danilo Kiš